聖書と聖歌

a0107924_1695682.jpg

a0107924_1695673.jpg

聖書と聖歌を必死に見ています(笑)
聖書と賛美を愛する子供に育ってくれますように。
[PR]
Commented by MIKU at 2010-03-15 22:22 x
marthaさん☆ご無沙汰しています。コメントを残していませんが、いつもブログ拝見させて頂いています。Eliくんとってもかわいいです♪
うちも家庭礼拝をしている時、みんなが聖書を持っていると「自分もいる!!」と言って小さな聖書を逆さまに持って見ています^^
お互いに聖書と賛美を愛する子どもに育ちますように☆
marthaさんに教えて頂きたいことがありまして、知人が間もなく単立の教会を立ち上げるのですが、そのウェルカムボードをプレゼントしようと思っています。教会の開所式を英語で言うと何になるか分かりますか?結婚式ですと「Welcome to our wedding reception」となると思うのですが、もし英語でぴったりの表現があったら教えて頂けたらと思います。突然にぶしつけなお願いで本当に申し訳ありません。
Commented by martha2nd at 2010-03-16 21:48
☆MIKUさんへ
私もコメント残してないですが、いつもブログ拝見しています^^ 家庭礼拝を守られているのですね。すばらしいです。
ウェルカムボードですが、私は救われたのはアメリカですが、アメリカでは教会につながっていなかったので、教会の開所式を英語で何と言うのかわからないのです。。。申し訳ありません。見当をつけて"church inauguration"でググると、7,500件ヒットしました。でも一つの案ですが、せっかくのプレゼントなので開所式当日だけしか使えないのはもったいないので、今後もいつでも使えるように「Welcome to (教会の名前)」か、日本の教会なので、「(教会の名前)にようこそ」でもいいのではないかな、と思いました。あまりお役に立てず、すみません^^;
Commented by MIKU at 2010-03-17 00:28 x
ブログを見て下さっているなんて嬉しいです^^
ウェルカムボードの件も教えて下さりありがとうございます!!
『church inauguration』というのですね。確かにこれだと開所式当日にしか使えないですね。
「Welcome to (教会の名前)」にしてSince April 4, 2010
とすれば開所式の記念にもなるし、ずっと飾って頂けそうなのでこれにしようと思います!!お忙しいのに本当にありがとうございます。
今晩はご主人の出張で心細いですね。守られますようにお祈りしています☆
Commented by martha2nd at 2010-03-19 13:58
☆MIKUさんへ
そうですね、「Welcome to (教会名前) Since ---」というのがいいですね!夫の出張中の我が家のためにお祈りも感謝です^^
by martha2nd | 2010-03-15 16:09 | Comments(4)

クリスチャン。在宅翻訳やってます。夫と文鳥との生活に奇跡的な誕生をした息子も加わり奮闘しています。


by martha2nd